About God’s Book by Pastor Melissa Scott

August 29, 2011 · Posted in Pastor Melissa Scott · Comments Off 

Pastor Melissa Scott tells us that this is like a spiritual blast, every once in a while we need to come back to the basics. Go back to God’s promises, they’re yours, they’re mine. I had a good laugh when I was thinking about these children on the playground. I thought of one of the promises, “Shoes of iron and brass.” I got to thinking about it, you know God’s a funny fashion designer. Shoes of iron and brass wouldn’t cut it in this day and age. But there’s something about what He says, we know ‘tough shoes for a tough trip,’ but if you think about it, to give us shoes like that it’s going to be tough. Not only do you have to make the trip but you’ve got to drag these things around.

What I like about God’s Book is that the Bible confirms itself. That’s why we read in Ephesians 6 ‘Your feet shod with the gospel of peace,’ same equipping if you will, same mindset, same everything—we’re on a journey. Now I take that, “Shoes of iron and brass,” and go back to the playground and imagine now you’re a kid swinging across those monkey bars. What a terrible analogy for some of us grown-ups wearing their shoes of iron and brass going across those monkey bars. Guaranteed you’re going to fall, there’s just a guarantee, the weight alone is going to probably kill you when you fall. But when you fall, and I’m trying to be funny and satirical, but the fact of the matter is when you fall, and we all do, Romans 3:23 says “All have sinned, and come short of the glory of God.”

The Price by Pastor Melissa Scott

August 25, 2011 · Posted in Pastor Melissa Scott · Comments Off 

I tried to find the best sources; I looked through every single source to find a picture analogy, and the best one that I can come up with is this: if you remember before automobiles, none of us remember that, but before automobiles – horse and buggy, and they’d go through roads that were muddy and mucky and the wheels would get stuck in the groove of the mud and they’d spin. They wouldn’t be able to get out if it was deep enough. This is the picture meaning for this, how we go in our life, those paths of mud that we fall into. We are not even realizing they’re there as we go.

It is part of our journey. But it sits under that canopy of hamartia. And please don’t let anybody start to define what sins are. I can tell you I’m the most sinful person in the whole universe. Please don’t try to define what it is. You’ll have to put a picture of me beside the word.

By the way, the Syriac does the same thing. Let’s go through it. I have time to do it. This word we have here, the same behe da, so da, this “d” representing “into” or “what for,” “in whom,” “in him.” This here, ait and lan, if you follow the languages, they’re all pretty much interconnected here. We have “to us” and this word here, you’ll recognize that word I just said when I said qana, which is “the price,” what is paid to get something when you go to redeem it.

The word for “forgiveness” by Pastor Melissa Scott

August 25, 2011 · Posted in Uncategorized · Comments Off 

The qana is what you paid. We have here this word, and I’m going to phonetically write it so you can see it, porqana, being translated “redemption.” And in the redemption, qana, part of what is already inside the redemption is the price paid. So I like the Syriac because it encapsulates the whole thing. Which is what? What is the price paid? “In his blood” or “the blood of Him.” You’re going to love this: shubqana. You know that word in the Hebrew, shub: “to turn from… to.” It’s right here, shubqana, when it says, “we have to us the redemption in his blood, forgiveness.”

The word for “forgiveness” being used here: shubqana. There’s something about this word that doesn’t cut it for “forgiveness.” Forgiveness: that’s something we should all learn about. This is Dictionary of Word Origins, by John Ayto, pilfered from my husband’s library. The word forgive, from the Old English forgiefan, is what is known technically as a calque or a loan translation. That is, it was created by taking the component parts of a foreign word, translating them literally, and then putting them back together to form a new word.

Faith to Christ by Pastor Melissa Scott

August 17, 2011 · Posted in Pastor Melissa Scott · Comments Off 

This apolutrosin is the English translation here: redemption. And this carries through every single one of these languages. I want to put some words on the board to draw a picture for you before I talk about that word apolutrosis. We did this on Festival, so follow along if you didn’t hear. I’m going to write them in English: agora, agorazo, exagorazo. To understand that word being called redemption, which is ransom or redemption, we need three words prior. Agora: the market. Agorazo: this is what goes on at the market, the activity, the business conducted at the market. Exagorazo is to be taken out of the market, from the market, what has been acquired, taken out and brought home, not to be resold again.

Now if you understand that, I was going to use the illustration of Gomer and Hosea, but I just prefer to use myself. Everybody knows the story of Hosea and Gomer. It’s very simple. He went to buy back that unfaithful wife. God told Hosea to take her back and love her. Here, using myself as an example, this is the world outside, the agora is the world. The agorazo, that’s what’s going on in the world, that’s what’s happening. And here, Jesus put His hand on me and took me out. He removed me from there, and as long as I stay in Christ and I stay connected in faith to Christ, I cannot end up back in the marketplace.

Book of Ephesians by Pastor Melissa Scott

August 12, 2011 · Posted in Pastor Melissa Scott · Comments Off 

But I love this Book of Ephesians very much. I say that about every book, though. Well, I’m faithful to the sixty-six books, but it’s hard to pick one that I like the most. They’re all good. The book starts off in your King James, “Paul, an apostle of Jesus Christ.” Let me read through a couple of verses before we go anywhere else. We’re in the Book of Ephesians. “Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus.” I’m just reading it as it appears in our King James text. “Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ: According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love: Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.

In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;…” I stop there. That is not a finished sentence; you’ll see a semi-colon there. It’s not finished, but I’m stopping there. I don’t want to go any further than that. Now, these are the places where, when I go into a book, I will look at texts, I will look at our manuscript sources. The book starts off in our text “Paul.” Now, I’m reading from the Greek in front of me, so it may not be exactly what you have in your book, but I want to point something out. Where it says, “Paul,” Paulos, apostolos, “Paul, an apostle,” a sent one, the nomina sacra in the best manuscripts and your texts read, “Jesus Christ.” The Greek text from the Chester Beattie papyri reads, “Christ Jesus.”